isaiah_33:11
Isaiah 33:11
| Hebrew |
תַּהֲר֥וּ חֲשַׁ֖שׁ תֵּ֣לְדוּ קַ֑שׁ רוּחֲכֶ֕םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 אֵ֖שׁ תֹּאכַלְכֶֽם |
| ESV |
You conceive chaff; you give birth to stubble; your breath is a fire that will consume you.
|
| NIV |
You conceive chaff, you give birth to straw; your breath is a fire that consumes you.
|
| NLT |
You Assyrians produce nothing but dry grass and stubble. Your own breath will turn to fire and consume you.
|
| LXX |
νῦν ὄψεσθε νῦν αἰσθηθήσεσθε ματαία ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἰσχὺς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πνεύματος ὑμῶν πῦρ ὑμᾶς κατέδεται |
| KJV |
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.
|
Isaiah 33:10 ← Isaiah 33:11 → Isaiah 33:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 33
isaiah_33/11.txt · Last modified: (external edit)
