isaiah_57:12
Isaiah 57:12
| Hebrew |
אֲנִ֥י אַגִּ֖יד צִדְקָתֵ֑ךְ וְאֶֽתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1 מַעֲשַׂ֖יִךְ וְלֹ֥א יוֹעִילֽוּךְ |
| ESV |
I will declare your righteousness and your deeds, but they will not profit you.
|
| NIV |
I will expose your righteousness and your works, and they will not benefit you.
|
| NLT |
Now I will expose your so-called good deeds. None of them will help you.
|
| LXX |
κἀγὼ ἀπαγγελῶ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δικαιοσύνην μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ κακά σου ἃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ greek Meaning: * Who * Which * What The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent). It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning οὐκ ὠφελήσουσίν σε |
| KJV |
I will declare thy righteousness, and thy works; for they shall not profit thee.
|
Isaiah 57:11 ← Isaiah 57:12 → Isaiah 57:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 57
isaiah_57/12.txt · Last modified: by 127.0.0.1
