isaiah_57:3
Isaiah 57:3
| Hebrew | |
| ESV |
But you, draw near, sons of the sorceress, offspring of the adulterer and the loose woman.
|
| NIV |
“But you-come here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!
|
| NLT |
“But you– come here, you witches' children, you offspring of adulterers and prostitutes!
|
| LXX |
ὑμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. προσαγάγετε ὧδε υἱοὶ ἄνομοι σπέρμα μοιχῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πόρνης |
| KJV |
But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
|
Isaiah 57:2 ← Isaiah 57:3 → Isaiah 57:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 57
isaiah_57/3.txt · Last modified: (external edit)
