job_10:21
                Job 10:21
| Hebrew |   
בְּטֶ֣רֶם אֵ֭לֵךְ וְלֹ֣א אָשׁ֑וּב אֶל אֶ֖רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ  hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 חֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָֽוֶת  | 
	
| ESV |   
before I go- and I shall not return- to the land of darkness and deep shadow,
   | 
	
| NIV |   
before I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow,
   | 
	
| NLT |   
before I leave– never to return– for the land of darkness and utter gloom.
   | 
	
| LXX |   
πρὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article με πορευθῆναι ὅθεν οὐκ ἀναστρέψω εἰς γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 σκοτεινὴν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γνοφεράν  | 
	
| KJV |   
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
   | 
	
Job 10:20 ← Job 10:21 → Job 10:22
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 10
job_10/21.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                