job_11:13
                Job 11:13
| Hebrew |   
אִם אַ֭תָּ֗ה הֲכִינ֣וֹתָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן  Meaning * To be firm * Establish * Prepare * Set Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament. Meanings by Stem Qal Stem (basic form) To be firm, stable, fixed, established. Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34 לִבֶּ֑ךָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… וּפָרַשְׂתָּ֖ אֵלָ֣יו כַּפֶּֽךָ  | 
	
| ESV |   
“If you prepare your heart, you will stretch out your hands toward him.
   | 
	
| NIV |   
“Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
   | 
	
| NLT |   
“If only you would prepare your heart and lift up your hands to him in prayer!
   | 
	
| LXX |   
εἰ γὰρ σὺ καθαρὰν ἔθου τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article καρδίαν σου ὑπτιάζεις δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. χεῖρας πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| KJV |   
If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
   | 
	
Job 11:12 ← Job 11:13 → Job 11:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 11
job_11/13.txt · Last modified:  (external edit)
                
                