job_11:19
Job 11:19
| Hebrew |
וְֽ֭רָבַצְתָּ וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְחִלּ֖וּ פָנֶ֣יךָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. רַבִּֽים |
| ESV |
You will lie down, and none will make you afraid; many will court your favor.
|
| NIV |
You will lie down, with no one to make you afraid, and many will court your favor.
|
| NLT |
You will lie down unafraid, and many will look to you for help.
|
| LXX |
ἡσυχάσεις γάρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ πολεμῶν σε μεταβαλόμενοι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πολλοί σου δεηθήσονται |
| KJV |
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
|
Job 11:18 ← Job 11:19 → Job 11:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 11
job_11/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1
