job_11:3
Job 11:3
| Hebrew | |
| ESV |
Should your babble silence men, and when you mock, shall no one shame you?
|
| NIV |
Will your idle talk reduce men to silence? Will no one rebuke you when you mock?
|
| NLT |
Should I remain silent while you babble on? When you mock God, shouldn't someone make you ashamed?
|
| LXX |
μὴ πολὺς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ῥήμασιν γίνου οὐ γάρ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀντικρινόμενός σοι |
| KJV |
Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
|
Job 11:2 ← Job 11:3 → Job 11:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 11
job_11/3.txt · Last modified: (external edit)
