job_14:16
Job 14:16
| Hebrew |
כִּֽי עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפּ֑וֹר לֹֽא תִ֝שְׁמ֗וֹרplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 עַל חַטָּאתִֽי |
| ESV |
For then you would number my steps; you would not keep watch over my sin;
|
| NIV |
Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.
|
| NLT |
For then you would guard my steps, instead of watching for my sins.
|
| LXX |
ἠρίθμησας δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μου τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπιτηδεύματα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ μὴ παρέλθῃ σε οὐδὲν τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτιῶν μου |
| KJV |
For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
|
Job 14:15 ← Job 14:16 → Job 14:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 14
job_14/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1
