User Tools

Site Tools


job_14:16

Job 14:16

Hebrew
כִּֽי עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפּ֑וֹר לֹֽא תִ֝שְׁמ֗וֹרplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples

שָׁמַר

Meaning:

* To guard * To protect * To keep * To observe * To attend

The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament.

Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19
עַל חַטָּאתִֽי
ESV
For then you would number my steps; you would not keep watch over my sin;
NIV
Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.
NLT
For then you would guard my steps, instead of watching for my sins.
LXX
ἠρίθμησας δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
μου τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐπιτηδεύματα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐ μὴ παρέλθῃ σε οὐδὲν τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἁμαρτιῶν μου
KJV
For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?

Job 14:15 ← Job 14:16 → Job 14:17

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 14

job_14/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1