job_14:4
Job 14:4
| Hebrew |
מִֽי יִתֵּ֣ן טָ֭הוֹרplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigטָהוֹר hebrew Meaning * Clean * Pure Adjective. The word טָהוֹר (from the root טהר) can be used to describe physical, ceremonial or moral purity, depending on the context. It is contrasted with the word טָמֵא which means unclean or impure.Leviticus 10:10Numbers 19:19Psalm 12:67Psalm 24:4Proverbs 15:26Exodus 27:20Leviticus 24:4Ezekiel 22:24Psalm 51:1012Ezekiel 36:25Matthew 5:8Psalm 24:4Psalm 51:10Leviticus 11:47Psalms 12:612Leviticus 13:37Numbers 8:7Leviticus 14:74Ezekiel 36:25Leviticus… מִטָּמֵ֗א לֹ֣א אֶחָֽד |
| ESV |
Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.
|
| NIV |
Who can bring what is pure from the impure? No one!
|
| NLT |
Who can bring purity out of an impure person? No one!
|
| LXX |
τίς γὰρ καθαρὸς ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἀπὸ ῥύπου ἀλλ οὐθείς |
| KJV |
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
|
Job 14:3 ← Job 14:4 → Job 14:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 14
job_14/4.txt · Last modified: (external edit)
