job_16:15
Job 16:15
| Hebrew | |
| ESV |
I have sewed sackcloth upon my skin and have laid my strength in the dust.
|
| NIV |
“I have sewed sackcloth over my skin and buried my brow in the dust.
|
| NLT |
I wear burlap to show my grief. My pride lies in the dust.
|
| LXX |
σάκκον ἔρραψα ἐπὶ βύρσης μου τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. σθένος μου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. γῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἐσβέσθη |
| KJV |
I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust.
|
Job 16:14 ← Job 16:15 → Job 16:16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 16
job_16/15.txt · Last modified: by 127.0.0.1
