job_16:3
Job 16:3
| Hebrew |
הֲקֵ֥ץ לְדִבְרֵי ר֑וּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 א֥וֹ מַה יַּ֝מְרִֽיצְךָ֗ כִּ֣י תַעֲנֶֽה |
| ESV |
Shall windy words have an end? Or what provokes you that you answer?
|
| NIV |
Will your long-winded speeches never end? What ails you that you keep on arguing?
|
| NLT |
Won't you ever stop blowing hot air? What makes you keep on talking?
|
| LXX |
τί γάρ μὴ τάξις ἐστὶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ῥήμασιν πνεύματος ἢ τί παρενοχλήσει σοι ὅτι ἀποκρίνῃ |
| KJV |
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
|
Job 16:2 ← Job 16:3 → Job 16:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 16
job_16/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1
