User Tools

Site Tools


job_16:4

Job 16:4

Hebrew
ESV
I also could speak as you do, if you were in my place; I could join words together against you and shake my head at you.
NIV
I also could speak like you, if you were in my place; I could make fine speeches against you and shake my head at you.
NLT
I could say the same things if you were in my place. I could spout off criticism and shake my head at you.
LXX
κἀγὼ καθ ὑμᾶς λαλήσω εἰ ὑπέκειτό γε plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ψυχὴ ὑμῶν ἀντὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἐμῆς εἶτ ἐναλοῦμαι ὑμῖν ῥήμασιν κινήσω δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
καθ ὑμῶν κεφαλήν
KJV
I also could speak as ye do: if your soul were in my soul's stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you.

Job 16:3 ← Job 16:4 → Job 16:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 16

job_16/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1