User Tools

Site Tools


job_20:20

Job 20:20

Hebrew
ESV
“Because he knew no contentment in his belly, he will not let anything in which he delights escape him.
NIV
“Surely he will have no respite from his craving; he cannot save himself by his treasure.
NLT
They were always greedy and never satisfied. Nothing remains of all the things they dreamed about.
LXX
οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
σωτηρία τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ὑπάρχουσιν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ἐπιθυμίᾳ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οὐ σωθήσεται
KJV
Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.

Job 20:19 ← Job 20:20 → Job 20:21

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 20

job_20/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1