job_20:4
Job 20:4
| Hebrew |
הֲזֹ֣את יָ֭דַעְתָּ מִנִּי עַ֑ד מִנִּ֤י שִׂ֖ים אָדָ֣ם עֲלֵי אָֽרֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 |
| ESV |
Do you not know this from of old, since man was placed on earth,
|
| NIV |
“Surely you know how it has been from of old, ever since man was placed on the earth,
|
| NLT |
“Don't you realize that from the beginning of time, ever since people were first placed on the earth,
|
| LXX |
μὴ ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἔγνως ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔτι ἀφ οὗ ἐτέθη ἄνθρωπος ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 |
| KJV |
Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
|
Job 20:3 ← Job 20:4 → Job 20:5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 20
job_20/4.txt · Last modified: (external edit)
