User Tools

Site Tools


job_20:7

Job 20:7

Hebrew
ESV
he will perish forever like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
NIV
he will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, 'Where is he?'
NLT
yet they will vanish forever, thrown away like their own dung. Those who knew them will ask, 'Where are they?'
LXX
ὅταν γὰρ δοκῇ ἤδη κατεστηρίχθαι τότε εἰς τέλος ἀπολεῖται οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἰδόντες αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐροῦσιν ποῦ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
KJV
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?

Job 20:6 ← Job 20:7 → Job 20:8

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 20

job_20/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1