job_25:3
Job 25:3
| Hebrew | |
| ESV |
Is there any number to his armies? Upon whom does his light not arise?
|
| NIV |
Can his forces be numbered? Upon whom does his light not rise?
|
| NLT |
Who is able to count his heavenly army? Doesn't his light shine on all the earth?
|
| LXX |
μὴ γάρ τις ὑπολάβοι ὅτι ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. παρέλκυσις πειραταῖς ἐπὶ τίνας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
|
Job 25:2 ← Job 25:3 → Job 25:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 25
job_25/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1
