User Tools

Site Tools


job_27:18

Job 27:18

Hebrew
ESV
He builds his house like a moth's, like a booth that a watchman makes.
NIV
The house he builds is like a moth's cocoon, like a hut made by a watchman.
NLT
The wicked build houses as fragile as a spider's web, as flimsy as a shelter made of branches.
LXX
ἀπέβη δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οἶκος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὥσπερ σῆτες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὥσπερ ἀράχνη
KJV
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.

Job 27:17 ← Job 27:18 → Job 27:19

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 27

job_27/18.txt · Last modified: (external edit)