User Tools

Site Tools


job_27:8

Job 27:8

Hebrew
ESV
For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
NIV
For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life?
NLT
For what hope do the godless have when God cuts them off and takes away their life?
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τίς γάρ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐλπὶς ἀσεβεῖ ὅτι ἐπέχει πεποιθὼς ἐπὶ κύριον ἆρα σωθήσεται
KJV
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?

Job 27:7 ← Job 27:8 → Job 27:9

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 27

job_27/8.txt · Last modified: (external edit)