job_27:8
Job 27:8
| Hebrew | |
| ESV |
For what is the hope of the godless when God cuts him off, when God takes away his life?
|
| NIV |
For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life?
|
| NLT |
For what hope do the godless have when God cuts them off and takes away their life?
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τίς γάρ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐλπὶς ἀσεβεῖ ὅτι ἐπέχει πεποιθὼς ἐπὶ κύριον ἆρα σωθήσεται |
| KJV |
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
|
Job 27:7 ← Job 27:8 → Job 27:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 27
job_27/8.txt · Last modified: (external edit)
