job_3:7
Job 3:7
| Hebrew |
הִנֵּ֤ה הַלַּ֣יְלָה הַ֭הוּא יְהִ֣יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 גַלְמ֑וּד אַל תָּבֹ֖א רְנָנָ֣ה בֽוֹ |
| ESV |
Behold, let that night be barren; let no joyful cry enter it.
|
| NIV |
May that night be barren; may no shout of joy be heard in it.
|
| NLT |
Let that night be childless. Let it have no joy.
|
| LXX |
ἀλλὰ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ νὺξ ἐκείνη εἴηplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὀδύνη καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ ἔλθοι ἐπ αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εὐφροσύνη μηδὲ χαρμονή |
| KJV |
Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.
|
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 3
job_3/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1
