User Tools

Site Tools


job_30:22

Job 30:22

Hebrew
תִּשָּׂאֵ֣נִי אֶל ר֭וּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ

hebrew

Meaning:

* Wind * Breath * Spirit

Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament.

Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1
תַּרְכִּיבֵ֑נִי וּ֝תְמֹגְגֵ֗נִי תשוה תּוּשִׁיָּֽה
ESV
You lift me up on the wind; you make me ride on it, and you toss me about in the roar of the storm.
NIV
You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.
NLT
You throw me into the whirlwind and destroy me in the storm.
LXX
ἔταξας δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
με ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ὀδύναις καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπέρριψάς με ἀπὸ σωτηρίας
KJV
Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.

Job 30:21 ← Job 30:22 → Job 30:23

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 30

job_30/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1