job_31:22
Job 31:22
| Hebrew | |
| ESV |
then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket.
|
| NIV |
then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.
|
| NLT |
then let my shoulder be wrenched out of place! Let my arm be torn from its socket!
|
| LXX |
ἀποσταίη ἄρα ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ὦμός μου ἀπὸ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ κλειδός ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. βραχίων μου ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἀγκῶνός μου συντριβείη |
| KJV |
Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
|
Job 31:21 ← Job 31:22 → Job 31:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 31
job_31/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1
