job_31:29
Job 31:29
| Hebrew | |
| ESV |
“If I have rejoiced at the ruin of him who hated me, or exulted when evil overtook him
|
| NIV |
“If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated over the trouble that came to him-
|
| NLT |
“Have I ever rejoiced when disaster struck my enemies, or become excited when harm came their way?
|
| LXX |
εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιχαρὴς ἐγενόμην πτώματι ἐχθρῶν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ καρδία μου εὖγε |
| KJV |
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
|
Job 31:28 ← Job 31:29 → Job 31:30
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 31
job_31/29.txt · Last modified: by 127.0.0.1
