User Tools

Site Tools


job_32:4

Job 32:4

Hebrew
וֶֽאֱלִיה֗וּ חִכָּ֣ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אִ֭יּוֹב בִּדְבָרִ֑ים כִּ֤י זְֽקֵנִים הֵ֖מָּה מִמֶּ֣נּוּ לְיָמִֽים
ESV
Now Elihu had waited to speak to Job because they were older than he.
NIV
Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.
NLT
Elihu had waited for the others to speak to Job because they were older than he.
LXX
Ελιους δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ὑπέμεινεν δοῦναι ἀπόκρισιν Ιωβ ὅτι πρεσβύτεροι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εἰσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἡμέραις
KJV
Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.

Job 32:3 ← Job 32:4 → Job 32:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 32

job_32/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1