job_36:13
Job 36:13
| Hebrew |
וְֽחַנְפֵי לֵ֭בplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… יָשִׂ֣ימוּ אָ֑ף לֹ֥א יְ֝שַׁוְּע֗וּ כִּ֣י אֲסָרָֽם |
| ESV |
“The godless in heart cherish anger; they do not cry for help when he binds them.
|
| NIV |
“The godless in heart harbor resentment; even when he fetters them, they do not cry for help.
|
| NLT |
For the godless are full of resentment. Even when he punishes them, they refuse to cry out to him for help.
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑποκριταὶ καρδίᾳ τάξουσιν θυμόν οὐ βοήσονται ὅτι ἔδησεν αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
|
Job 36:12 ← Job 36:13 → Job 36:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 36
job_36/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1
