job_38:23
Job 38:23
| Hebrew | |
| ESV |
which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?
|
| NIV |
which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?
|
| NLT |
(I have reserved them as weapons for the time of trouble, for the day of battle and war.)
|
| LXX |
ἀπόκειται δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. σοι εἰς ὥραν ἐχθρῶν εἰς ἡμέραν πολέμου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μάχης |
| KJV |
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
|
Job 38:22 ← Job 38:23 → Job 38:24
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 38
job_38/23.txt · Last modified: (external edit)
