User Tools

Site Tools


job_38:8

Job 38:8

Hebrew
ESV
“Or who shut in the sea with doors when it burst out from the womb,
NIV
“Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb,
NLT
“Who kept the sea inside its boundaries as it burst from the womb,
LXX
ἔφραξα δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
θάλασσαν πύλαις ὅτε ἐμαίμασσεν ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐκπορευομένη
KJV
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?

Job 38:7 ← Job 38:8 → Job 38:9

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 38

job_38/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1