User Tools

Site Tools


job_39:30

Job 39:30

Hebrew
ESV
His young ones suck up blood, and where the slain are, there is he.“
NIV
His young ones feast on blood, and where the slain are, there is he.“
NLT
Its young gulp down blood. Where there's a carcass, there you'll find it.“
LXX
νεοσσοὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
φύρονται ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
αἵματι οὗ δplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἂν ὦσιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
τεθνεῶτες παραχρῆμα εὑρίσκονται
KJV
Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

Job 39:29 ← Job 39:30 → Job 40:1

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 39

job_39/30.txt · Last modified: (external edit)