job_4:16
Job 4:16
| Hebrew | |
| ESV |
It stood still, but I could not discern its appearance. A form was before my eyes; there was silence, then I heard a voice:
|
| NIV |
It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
|
| NLT |
The spirit stopped, but I couldn't see its shape. There was a form before my eyes. In the silence I heard a voice say,
|
| LXX |
ἀνέστην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἐπέγνων εἶδον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. μορφὴ πρὸ ὀφθαλμῶν μου ἀλλ ἢ αὔραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” φωνὴν ἤκουον |
| KJV |
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying,
|
Job 4:15 ← Job 4:16 → Job 4:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 4
job_4/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1
