User Tools

Site Tools


job_4:20

Job 4:20

Hebrew
ESV
Between morning and evening they are beaten to pieces; they perish forever without anyone regarding it.
NIV
Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
NLT
They are alive in the morning but dead by evening, gone forever without a trace.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπὸ πρωίθεν ἕως ἑσπέρας οὐκέτι εἰσίνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
παρὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μὴ δύνασθαι αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἑαυτοῖς βοηθῆσαι ἀπώλοντο
KJV
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.

Job 4:19 ← Job 4:20 → Job 4:21

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 4

job_4/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1