User Tools

Site Tools


job_8:15

Job 8:15

Hebrew
ESV
He leans against his house, but it does not stand; he lays hold of it, but it does not endure.
NIV
He leans on his web, but it gives way; he clings to it, but it does not hold.
NLT
They cling to their home for security, but it won't last. They try to hold it tight, but it will not endure.
LXX
ἐὰν ὑπερείσῃ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
οἰκίαν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οὐ μὴ στῇ ἐπιλαβομένου δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οὐ μὴ ὑπομείνῃ
KJV
He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.

Job 8:14 ← Job 8:15 → Job 8:16

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 8

job_8/15.txt · Last modified: by 127.0.0.1