User Tools

Site Tools


joshua_7:18

Joshua 7:18

Hebrew
וַיַּקְרֵ֥ב אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
בֵּית֖וֹ לַגְּבָרִ֑ים וַיִּלָּכֵ֗ד עָכָ֞ן בֶּן כַּרְמִ֧י בֶן זַבְדִּ֛י בֶּן זֶ֖רַח לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה
ESV
And he brought near his household man by man, and Achan the son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
NIV
Joshua had his family come forward man by man, and Achan son of Carmi, the son of Zimri, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
NLT
Every member of Zimri's family was brought forward person by person, and Achan was singled out.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐνεδείχθη Αχαρ υἱὸς Ζαμβρι υἱοῦ Ζαρα
KJV
And he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.

Joshua 7:17 ← Joshua 7:18 → Joshua 7:19

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJoshuaJoshua 7

joshua_7/18.txt · Last modified: (external edit)