User Tools

Site Tools


joshua_8:12

Joshua 8:12

Hebrew
וַיִּקַּ֕ח כַּחֲמֵ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים אִ֑ישׁ וַיָּ֨שֶׂם אוֹתָ֜םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אֹרֵ֗ב בֵּ֧ין בֵּֽית אֵ֛ל וּבֵ֥ין הָעַ֖י מִיָּ֥ם לָעִֽיר
ESV
He took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
NIV
Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
NLT
That night Joshua sent 5,000 men to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the town.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἔνεδρα τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πόλεως ἀπὸ θαλάσσης
KJV
And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.

Joshua 8:11 ← Joshua 8:12 → Joshua 8:13

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJoshuaJoshua 8

joshua_8/12.txt · Last modified: (external edit)