proverbs_14:22
Proverbs 14:22
| Hebrew | |
| ESV |
Do they not go astray who devise evil? Those who devise good meet steadfast love and faithfulness.
|
| NIV |
Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
|
| NLT |
If you plan to do evil, you will be lost; if you plan to do good, you will receive unfailing love and faithfulness.
|
| LXX |
πλανώμενοι τεκταίνουσι κακά ἔλεον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀλήθειαν τεκταίνουσιν ἀγαθοί οὐκ ἐπίστανται ἔλεον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πίστιν τέκτονες κακῶν ἐλεημοσύναι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πίστεις παρὰ τέκτοσιν ἀγαθοῖς |
| KJV |
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
|
Proverbs 14:21 ← Proverbs 14:22 → Proverbs 14:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 14
proverbs_14/22.txt · Last modified: by 127.0.0.1
