proverbs_2:17
Proverbs 2:17
| Hebrew |
הַ֭עֹזֶבֶת אַלּ֣וּף נְעוּרֶ֑יהָ וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בְּרִ֖ית אֱלֹהֶ֣יהָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine שָׁכֵֽחָה |
| ESV |
who forsakes the companion of her youth and forgets the covenant of her God;
|
| NIV |
who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God.
|
| NLT |
She has abandoned her husband and ignores the covenant she made before God.
|
| LXX |
υἱέ μή σε καταλάβῃ κακὴ βουλὴ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀπολείπουσα διδασκαλίαν νεότητος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διαθήκην θείαν ἐπιλελησμένη |
| KJV |
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
|
Proverbs 2:16 ← Proverbs 2:17 → Proverbs 2:18
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 2
proverbs_2/17.txt · Last modified: by 127.0.0.1
