User Tools

Site Tools


proverbs_24:1

Proverbs 24:1

Hebrew
אַל תְּ֭קַנֵּא בְּאַנְשֵׁ֣י רָעָ֑ה וְאַל תתאו תִּ֝תְאָ֗יו לִהְי֥וֹתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה

hebrew

The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament.

This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence.

* It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2
אִתָּֽם
ESV
Be not envious of evil men, nor desire to be with them,
NIV
Do not envy wicked men, do not desire their company;
NLT
Don't envy evil people or desire their company.
LXX
υἱέ μὴ ζηλώσῃς κακοὺς ἄνδρας μηδὲ ἐπιθυμήσῃς εἶναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
μετ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.

Proverbs 23:35 ← Proverbs 24:1 → Proverbs 24:2

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentProverbsProverbs 24

proverbs_24/1.txt · Last modified: by 127.0.0.1