proverbs_24
Proverbs 24
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34
Text
| 1 |
אַל תְּ֭קַנֵּא בְּאַנְשֵׁ֣י רָעָ֑ה וְאַל תתאו תִּ֝תְאָ֗יו לִהְי֥וֹתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 אִתָּֽם |
| 2 |
כִּי שֹׁ֭ד יֶהְגֶּ֣ה לִבָּ֑םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… וְ֝עָמָ֗ל שִׂפְתֵיהֶ֥ם תְּדַבֵּֽרְנָה |
| 3 |
בְּ֭חָכְמָה יִבָּ֣נֶה בָּ֑יִת וּ֝בִתְבוּנָ֗ה יִתְכּוֹנָֽןplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן Meaning * To be firm * Establish * Prepare * Set Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament. Meanings by Stem Qal Stem (basic form) To be firm, stable, fixed, established. Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34 |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |
| 10 | |
| 11 | |
| 12 | |
| 13 | |
| 14 | |
| 15 | |
| 16 | |
| 17 |
בִּנְפֹ֣ל אויביך אֽ֭וֹיִבְךָ אַל תִּשְׂמָ֑ח וּ֝בִכָּשְׁל֗וֹ אַל יָגֵ֥ל לִבֶּֽךָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… |
| 18 |
פֶּן יִרְאֶ֣ה יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וְרַ֣ע בְּעֵינָ֑יו וְהֵשִׁ֖יב מֵעָלָ֣יו אַפּֽוֹ |
| 19 | |
| 20 |
כִּ֤י לֹֽא תִהְיֶ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 אַחֲרִ֣ית לָרָ֑ע נֵ֖ר רְשָׁעִ֣ים יִדְעָֽךְ |
| 21 |
יְרָֽא אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּנִ֣י וָמֶ֑לֶךְ עִם שׁ֝וֹנִ֗ים אַל תִּתְעָרָֽב |
| 22 | |
| 23 | |
| 24 | |
| 25 | |
| 26 | |
| 27 |
הָ֘כֵ֤ןplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן Meaning * To be firm * Establish * Prepare * Set Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament. Meanings by Stem Qal Stem (basic form) To be firm, stable, fixed, established. Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34 בַּח֨וּץ מְלַאכְתֶּ֗ךָ וְעַתְּדָ֣הּ בַּשָּׂדֶ֣ה לָ֑ךְ אַ֝חַ֗ר וּבָנִ֥יתָ בֵיתֶֽךָ |
| 28 |
אַל תְּהִ֣יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 עֵד חִנָּ֣ם בְּרֵעֶ֑ךָ וַ֝הֲפִתִּ֗יתָ בִּשְׂפָתֶֽיךָ |
| 29 | |
| 30 |
עַל שְׂדֵ֣ה אִישׁ עָצֵ֣ל עָבַ֑רְתִּי וְעַל כֶּ֝֗רֶם אָדָ֥ם חֲסַר לֵֽבplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… |
| 31 | |
| 32 |
וָֽאֶחֱזֶ֣ה אָ֭נֹכִֽי אָשִׁ֣ית לִבִּ֑יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… רָ֝אִ֗יתִי לָקַ֥חְתִּי מוּסָֽר |
| 33 | |
| 34 |
| 1 |
Be not envious of evil men, nor desire to be with them,
|
| 2 |
for their hearts devise violence, and their lips talk of trouble.
|
| 3 |
By wisdom a house is built, and by understanding it is established;
|
| 4 |
by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
|
| 5 |
A wise man is full of strength, and a man of knowledge enhances his might,
|
| 6 |
for by wise guidance you can wage your war, and in abundance of counselors there is victory.
|
| 7 |
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
|
| 8 |
Whoever plans to do evil will be called a schemer.
|
| 9 |
The devising of folly is sin, and the scoffer is an abomination to mankind.
|
| 10 |
If you faint in the day of adversity, your strength is small.
|
| 11 |
Rescue those who are being taken away to death; hold back those who are stumbling to the slaughter.
|
| 12 |
If you say, “Behold, we did not know this,” does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who keeps watch over your soul know it, and will he not repay man according to his work?
|
| 13 |
My son, eat honey, for it is good, and the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.
|
| 14 |
Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
|
| 15 |
Lie not in wait as a wicked man against the dwelling of the righteous; do no violence to his home;
|
| 16 |
for the righteous falls seven times and rises again, but the wicked stumble in times of calamity.
|
| 17 |
Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles,
|
| 18 |
lest the LORD see it and be displeased, and turn away his anger from him.
|
| 19 |
Fret not yourself because of evildoers, and be not envious of the wicked,
|
| 20 |
for the evil man has no future; the lamp of the wicked will be put out.
|
| 21 |
My son, fear the LORD and the king, and do not join with those who do otherwise,
|
| 22 |
for disaster from them will rise suddenly, and who knows the ruin that will come from them both?
|
| 23 |
These also are sayings of the wise. Partiality in judging is not good.
|
| 24 |
Whoever says to the wicked, “You are in the right,” will be cursed by peoples, abhorred by nations,
|
| 25 |
but those who rebuke the wicked will have delight, and a good blessing will come upon them.
|
| 26 |
Whoever gives an honest answer kisses the lips.
|
| 27 |
Prepare your work outside; get everything ready for yourself in the field, and after that build your house.
|
| 28 |
Be not a witness against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.
|
| 29 |
Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will pay the man back for what he has done.”
|
| 30 |
I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man lacking sense,
|
| 31 |
and behold, it was all overgrown with thorns; the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
|
| 32 |
Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
|
| 33 |
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
|
| 34 |
and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.
|
| 1 |
Do not envy wicked men, do not desire their company;
|
| 2 |
for their hearts plot violence, and their lips talk about making trouble.
|
| 3 |
By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
|
| 4 |
through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
|
| 5 |
A wise man has great power, and a man of knowledge increases strength;
|
| 6 |
for waging war you need guidance, and for victory many advisers.
|
| 7 |
Wisdom is too high for a fool; in the assembly at the gate he has nothing to say.
|
| 8 |
He who plots evil will be known as a schemer.
|
| 9 |
The schemes of folly are sin, and men detest a mocker.
|
| 10 |
If you falter in times of trouble, how small is your strength!
|
| 11 |
Rescue those being led away to death; hold back those staggering toward slaughter.
|
| 12 |
If you say, “But we knew nothing about this,” does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay each person according to what he has done?
|
| 13 |
Eat honey, my son, for it is good; honey from the comb is sweet to your taste.
|
| 14 |
Know also that wisdom is sweet to your soul; if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
|
| 15 |
Do not lie in wait like an outlaw against a righteous man's house, do not raid his dwelling place;
|
| 16 |
for though a righteous man falls seven times, he rises again, but the wicked are brought down by calamity.
|
| 17 |
Do not gloat when your enemy falls; when he stumbles, do not let your heart rejoice,
|
| 18 |
or the LORD will see and disapprove and turn his wrath away from him.
|
| 19 |
Do not fret because of evil men or be envious of the wicked,
|
| 20 |
for the evil man has no future hope, and the lamp of the wicked will be snuffed out.
|
| 21 |
Fear the LORD and the king, my son, and do not join with the rebellious,
|
| 22 |
for those two will send sudden destruction upon them, and who knows what calamities they can bring? Further Sayings of the Wise
|
| 23 |
These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good:
|
| 24 |
Whoever says to the guilty, “You are innocent”- peoples will curse him and nations denounce him.
|
| 25 |
But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
|
| 26 |
An honest answer is like a kiss on the lips.
|
| 27 |
Finish your outdoor work and get your fields ready; after that, build your house.
|
| 28 |
Do not testify against your neighbor without cause, or use your lips to deceive.
|
| 29 |
Do not say, “I'll do to him as he has done to me; I'll pay that man back for what he did.”
|
| 30 |
I went past the field of the sluggard, past the vineyard of the man who lacks judgment;
|
| 31 |
thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.
|
| 32 |
I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:
|
| 33 |
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest-
|
| 34 |
and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.
|
| 1 |
Don't envy evil people or desire their company.
|
| 2 |
For their hearts plot violence, and their words always stir up trouble.
|
| 3 |
A house is built by wisdom and becomes strong through good sense.
|
| 4 |
Through knowledge its rooms are filled with all sorts of precious riches and valuables.
|
| 5 |
The wise are mightier than the strong, and those with knowledge grow stronger and stronger.
|
| 6 |
So don't go to war without wise guidance; victory depends on having many advisers.
|
| 7 |
Wisdom is too lofty for fools. Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
|
| 8 |
A person who plans evil will get a reputation as a troublemaker.
|
| 9 |
The schemes of a fool are sinful; everyone detests a mocker.
|
| 10 |
If you fail under pressure, your strength is too small.
|
| 11 |
Rescue those who are unjustly sentenced to die; save them as they stagger to their death.
|
| 12 |
Don't excuse yourself by saying, “Look, we didn't know.” For God understands all hearts, and he sees you. He who guards your soul knows you knew. He will repay all people as their actions deserve.
|
| 13 |
My child, eat honey, for it is good, and the honeycomb is sweet to the taste.
|
| 14 |
In the same way, wisdom is sweet to your soul. If you find it, you will have a bright future, and your hopes will not be cut short.
|
| 15 |
Don't wait in ambush at the home of the godly, and don't raid the house where the godly live.
|
| 16 |
The godly may trip seven times, but they will get up again. But one disaster is enough to overthrow the wicked.
|
| 17 |
Don't rejoice when your enemies fall; don't be happy when they stumble.
|
| 18 |
For the LORD will be displeased with you and will turn his anger away from them.
|
| 19 |
Don't fret because of evildoers; don't envy the wicked.
|
| 20 |
For evil people have no future; the light of the wicked will be snuffed out.
|
| 21 |
My child, fear the LORD and the king. Don't associate with rebels,
|
| 22 |
for disaster will hit them suddenly. Who knows what punishment will come from the LORD and the king?
|
| 23 |
Here are some further sayings of the wise: It is wrong to show favoritism when passing judgment.
|
| 24 |
A judge who says to the wicked, “You are innocent,” will be cursed by many people and denounced by the nations.
|
| 25 |
But it will go well for those who convict the guilty; rich blessings will be showered on them.
|
| 26 |
An honest answer is like a kiss of friendship.
|
| 27 |
Do your planning and prepare your fields before building your house.
|
| 28 |
Don't testify against your neighbors without cause; don't lie about them.
|
| 29 |
And don't say, “Now I can pay them back for what they've done to me! I'll get even with them!”
|
| 30 |
I walked by the field of a lazy person, the vineyard of one with no common sense.
|
| 31 |
I saw that it was overgrown with nettles. It was covered with weeds, and its walls were broken down.
|
| 32 |
Then, as I looked and thought about it, I learned this lesson:
|
| 33 |
A little extra sleep, a little more slumber, a little folding of the hands to rest–
|
| 34 |
then poverty will pounce on you like a bandit; scarcity will attack you like an armed robber.
|
| 1 |
υἱέ μὴ ζηλώσῃς κακοὺς ἄνδρας μηδὲ ἐπιθυμήσῃς εἶναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. μετ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 2 |
ψεύδη γὰρ μελετᾷ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδία αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πόνους τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χείλη αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) λαλεῖ |
| 3 |
μετὰ σοφίας οἰκοδομεῖται οἶκος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μετὰ συνέσεως ἀνορθοῦται |
| 4 |
μετὰ αἰσθήσεως ἐμπίμπλαται ταμίεια ἐκ παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 πλούτου τιμίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καλοῦ |
| 5 | |
| 6 |
μετὰ κυβερνήσεως γίνεται πόλεμος βοήθεια δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μετὰ καρδίας βουλευτικῆς |
| 7 |
σοφία καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔννοια ἀγαθὴ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πύλαις σοφῶν σοφοὶ οὐκ ἐκκλίνουσιν ἐκ στόματος κυρίου |
| 8 |
ἀλλὰ λογίζονται ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. συνεδρίοις ἀπαιδεύτοις συναντᾷ θάνατος |
| 9 |
ἀποθνῄσκει δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἄφρων ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἁμαρτίαις ἀκαθαρσία δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀνδρὶ λοιμῷ ἐμμολυνθήσεται |
| 10 |
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἡμέρᾳ κακῇ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἡμέρᾳ θλίψεως ἕως ἂν ἐκλίπῃ |
| 11 | |
| 12 |
ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἴπῃς οὐκ οἶδα τοῦτονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 γίνωσκε ὅτι κύριος καρδίας πάντωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 γινώσκει καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλάσας πνοὴν πᾶσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἶδεν πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὃς ἀποδίδωσιν ἑκάστῳ κατὰ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔργα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 13 | |
| 14 |
οὕτως αἰσθήσῃ σοφίαν τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σῇ ψυχῇ ἐὰν γὰρ εὕρῃς ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καλὴ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τελευτή σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐλπίς σε οὐκ ἐγκαταλείψει |
| 15 | |
| 16 |
ἑπτάκι γὰρ πεσεῖται ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δίκαιος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀναστήσεται οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀσεβεῖς ἀσθενήσουσιν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. κακοῖς |
| 17 |
ἐὰν πέσῃ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθρός σου μὴ ἐπιχαρῇς αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑποσκελίσματι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) μὴ ἐπαίρου |
| 18 |
ὅτι ὄψεται κύριος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἀρέσει αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀποστρέψει τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυμὸν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀπ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 19 | |
| 20 |
οὐ γὰρ μὴ γένηται ἔκγονα πονηρῶν λαμπτὴρ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀσεβῶν σβεσθήσεται |
| 21 |
φοβοῦ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God υἱέ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” βασιλέα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μηθετέρῳ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀπειθήσῃς |
| 22 |
ἐξαίφνης γὰρ τείσονται τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀσεβεῖς τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τιμωρίας ἀμφοτέρων τίς γνώσεται λόγονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… φυλασσόμενος υἱὸς ἀπωλείας ἐκτὸς ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δεχόμενος δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐδέξατο αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) μηδὲν ψεῦδος ἀπὸ γλώσσης βασιλεῖ λεγέσθω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐδὲν ψεῦδος ἀπὸ γλώσσης αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐ μὴ ἐξέλθῃ μάχαιρα γλῶσσα βασιλέως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ σαρκίνη ὃς δplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἂν παραδοθῇ συντριβήσεται ἐὰν γὰρ ὀξυνθῇ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυμὸς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) σὺν νεύροις ἀνθρώπους ἀναλίσκει καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὀστᾶ ἀνθρώπων κατατρώγει καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” συγκαίει ὥσπερ φλὸξ ὥστε ἄβρωτα εἶναιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. νεοσσοῖς ἀετῶν |
| 23 |
ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. λέγω ὑμῖν τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σοφοῖς ἐπιγινώσκειν αἰδεῖσθαι πρόσωπον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. κρίσει οὐ καλόν |
| 24 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἰπὼν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀσεβῆ δίκαιός ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐπικατάρατος λαοῖς ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μισητὸς εἰς ἔθνη |
| 25 |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐλέγχοντες βελτίους φανοῦνται ἐπ αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἥξει εὐλογία ἀγαθή |
| 26 |
χείλη δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. φιλήσουσιν ἀποκρινόμενα λόγουςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… ἀγαθούς |
| 27 |
ἑτοίμαζε εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔξοδον τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔργα σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παρασκευάζου εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγρὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πορεύου κατόπισθέν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνοικοδομήσεις τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἶκόν σου |
| 28 |
μὴ ἴσθιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ψευδὴς μάρτυς ἐπὶ σὸν πολίτην μηδὲ πλατύνου σοῖς χείλεσιν |
| 29 |
μὴ εἴπῃς ὃν τρόπον ἐχρήσατό μοι χρήσομαι αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τείσομαι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἅ με ἠδίκησεν |
| 30 | |
| 31 |
ἐὰν ἀφῇς αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) χερσωθήσεται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” χορτομανήσει ὅλος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γίνεται ἐκλελειμμένος οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. φραγμοὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λίθων αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κατασκάπτονται |
| 32 | |
| 33 |
ὀλίγον νυστάζω ὀλίγον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καθυπνῶ ὀλίγον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐναγκαλίζομαι χερσὶν στήθη |
| 34 |
ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ποιῇςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form ἥξει προπορευομένη ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πενία σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔνδειά σου ὥσπερ ἀγαθὸς δρομεύς |
| 1 |
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
|
| 2 |
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
|
| 3 |
Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
|
| 4 |
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
|
| 5 |
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
|
| 6 |
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
|
| 7 |
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
|
| 8 |
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
|
| 9 |
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
|
| 10 |
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
|
| 11 |
If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
|
| 12 |
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
|
| 13 |
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
|
| 14 |
So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
|
| 15 |
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
|
| 16 |
For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
|
| 17 |
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
|
| 18 |
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
|
| 19 |
Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
|
| 20 |
For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
|
| 21 |
My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
|
| 22 |
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
|
| 23 |
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
|
| 24 |
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
|
| 25 |
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
|
| 26 |
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
|
| 27 |
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
|
| 28 |
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
|
| 29 |
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
|
| 30 |
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
|
| 31 |
And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
|
| 32 |
Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
|
| 33 |
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
|
| 34 |
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
|
Proverbs 23 ← Proverbs 24 → Proverbs 25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs
proverbs_24.txt · Last modified: by 127.0.0.1
