proverbs_3:3
Proverbs 3:3
| Hebrew |
חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת אַֽל יַעַ֫זְבֻ֥ךָ קָשְׁרֵ֥ם עַל גַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָ כָּ֝תְבֵ֗ם עַל ל֥וּחַ לִבֶּֽךָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… |
| ESV |
Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart.
|
| NIV |
Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
|
| NLT |
Never let loyalty and kindness leave you! Tie them around your neck as a reminder. Write them deep within your heart.
|
| LXX |
ἐλεημοσύναι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πίστεις μὴ ἐκλιπέτωσάν σε ἄφαψαι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπὶ σῷ τραχήλῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὑρήσεις χάριν |
| KJV |
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
|
Proverbs 3:2 ← Proverbs 3:3 → Proverbs 3:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs → Proverbs 3
proverbs_3/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1
