proverbs_3
Proverbs 3
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35
Text
| 1 |
בְּ֭נִי תּוֹרָתִ֣י אַל תִּשְׁכָּ֑ח וּ֝מִצְוֺתַ֗י יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… |
| 2 | |
| 3 |
חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת אַֽל יַעַ֫זְבֻ֥ךָ קָשְׁרֵ֥ם עַל גַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָ כָּ֝תְבֵ֗ם עַל ל֥וּחַ לִבֶּֽךָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… |
| 4 | |
| 5 |
בְּטַ֣ח אֶל יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּכָל לִבֶּ֑ךָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… וְאֶל בִּֽ֝ינָתְךָ֗ אַל תִּשָּׁעֵֽן |
| 6 | |
| 7 |
אַל תְּהִ֣יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 חָכָ֣ם בְּעֵינֶ֑יךָ יְרָ֥א אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יְ֝הוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וְס֣וּר מֵרָֽע |
| 8 |
רִ֭פְאוּת תְּהִ֣יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 לְשָׁרֶּ֑ךָ וְ֝שִׁקּ֗וּי לְעַצְמוֹתֶֽיךָ |
| 9 |
כַּבֵּ֣ד אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 מֵהוֹנֶ֑ךָ וּ֝מֵרֵאשִׁ֗יתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרֵאשִׁית hebrew Meanings: * Beginning * Finest (or choice) * First (first fruits) * Principal thing Embraces the idea of beginnings, first part, chief value and first-fruits. The context determines the specific meaning. Derived from רֹאשׁ Feminine, noun כָּל תְּבוּאָתֶֽךָ |
| 10 | |
| 11 |
מוּסַ֣ר יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּנִ֣י אַל תִּמְאָ֑ס וְאַל תָּ֝קֹ֗ץ בְּתוֹכַחְתּֽוֹ |
| 12 |
כִּ֤י אֶ֥תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 יוֹכִ֑יחַ וּ֝כְאָ֗ב אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( בֵּ֥ן יִרְצֶֽה |
| 13 | |
| 14 | |
| 15 | |
| 16 | |
| 17 | |
| 18 | |
| 19 |
יְֽהוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּחָכְמָ֥ה יָֽסַד אָ֑רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 כּוֹנֵ֥ןplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן Meaning * To be firm * Establish * Prepare * Set Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament. Meanings by Stem Qal Stem (basic form) To be firm, stable, fixed, established. Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34 שָׁ֝מַ֗יִםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigשָׁמַיִם hebrew Meanings: * Heaven or heavens * Sky * Compass Masculine noun. The word is dual in form (ending in -ַיִם) which normally indicates two things (like eyes and hands), however, however it functions as a plural. Deuteronomy 10:14 states that Genesis 1:20Psalm 115:3 בִּתְבוּנָֽה |
| 20 | |
| 21 | |
| 22 |
וְיִֽהְי֣וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 חַיִּ֣ים לְנַפְשֶׁ֑ךָ וְ֝חֵ֗ן לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ |
| 23 | |
| 24 | |
| 25 | |
| 26 |
כִּֽי יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 יִהְיֶ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖רplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד |
| 27 |
אַל תִּמְנַע ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו בִּהְי֨וֹתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 לְאֵ֖ל ידיך יָדְךָ֣ לַעֲשֽׂוֹת |
| 28 | |
| 29 | |
| 30 | |
| 31 | |
| 32 |
כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 נָל֑וֹז וְֽאֶת יְשָׁרִ֥ים סוֹדֽוֹ |
| 33 |
מְאֵרַ֣ת יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע וּנְוֵ֖ה צַדִּיקִ֣ים יְבָרֵֽךְplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָרַךְ Meaning * To kneel * To bless God as an act of adoration * To bless man as a benefit * Sometimes, to curse Verb, appearing approximately 330 times in the Old Testament. The word בָרַךְ marks important moments of covenant, worship, inheritance and hope.Genesis 1:28Psalm 103:1Numbers 6:24 |
| 34 | |
| 35 |
| 1 |
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
|
| 2 |
for length of days and years of life and peace they will add to you.
|
| 3 |
Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart.
|
| 4 |
So you will find favor and good success in the sight of God and man.
|
| 5 |
Trust in the LORD with all your heart, and do not lean on your own understanding.
|
| 6 |
In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.
|
| 7 |
Be not wise in your own eyes; fear the LORD, and turn away from evil.
|
| 8 |
It will be healing to your flesh and refreshment to your bones.
|
| 9 |
Honor the LORD with your wealth and with the firstfruits of all your produce;
|
| 10 |
then your barns will be filled with plenty, and your vats will be bursting with wine.
|
| 11 |
My son, do not despise the LORD's discipline or be weary of his reproof,
|
| 12 |
for the LORD reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights.
|
| 13 |
Blessed is the one who finds wisdom, and the one who gets understanding,
|
| 14 |
for the gain from her is better than gain from silver and her profit better than gold.
|
| 15 |
She is more precious than jewels, and nothing you desire can compare with her.
|
| 16 |
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
|
| 17 |
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
|
| 18 |
She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called blessed.
|
| 19 |
The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens;
|
| 20 |
by his knowledge the deeps broke open, and the clouds drop down the dew.
|
| 21 |
My son, do not lose sight of these- keep sound wisdom and discretion,
|
| 22 |
and they will be life for your soul and adornment for your neck.
|
| 23 |
Then you will walk on your way securely, and your foot will not stumble.
|
| 24 |
If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
|
| 25 |
Do not be afraid of sudden terror or of the ruin of the wicked, when it comes,
|
| 26 |
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being caught.
|
| 27 |
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it.
|
| 28 |
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, tomorrow I will give it”- when you have it with you.
|
| 29 |
Do not plan evil against your neighbor, who dwells trustingly beside you.
|
| 30 |
Do not contend with a man for no reason, when he has done you no harm.
|
| 31 |
Do not envy a man of violence and do not choose any of his ways,
|
| 32 |
for the devious person is an abomination to the LORD, but the upright are in his confidence.
|
| 33 |
The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the dwelling of the righteous.
|
| 34 |
Toward the scorners he is scornful, but to the humble he gives favor.
|
| 35 |
The wise will inherit honor, but fools get disgrace.
|
| 1 |
My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,
|
| 2 |
for they will prolong your life many years and bring you prosperity.
|
| 3 |
Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
|
| 4 |
Then you will win favor and a good name in the sight of God and man.
|
| 5 |
Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding;
|
| 6 |
in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
|
| 7 |
Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil.
|
| 8 |
This will bring health to your body and nourishment to your bones.
|
| 9 |
Honor the LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops;
|
| 10 |
then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
|
| 11 |
My son, do not despise the LORD's discipline and do not resent his rebuke,
|
| 12 |
because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in.
|
| 13 |
Blessed is the man who finds wisdom, the man who gains understanding,
|
| 14 |
for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.
|
| 15 |
She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
|
| 16 |
Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
|
| 17 |
Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.
|
| 18 |
She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.
|
| 19 |
By wisdom the LORD laid the earth's foundations, by understanding he set the heavens in place;
|
| 20 |
by his knowledge the deeps were divided, and the clouds let drop the dew.
|
| 21 |
My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight;
|
| 22 |
they will be life for you, an ornament to grace your neck.
|
| 23 |
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble;
|
| 24 |
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
|
| 25 |
Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,
|
| 26 |
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared.
|
| 27 |
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
|
| 28 |
Do not say to your neighbor, “Come back later; I'll give it tomorrow”- when you now have it with you.
|
| 29 |
Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
|
| 30 |
Do not accuse a man for no reason- when he has done you no harm.
|
| 31 |
Do not envy a violent man or choose any of his ways,
|
| 32 |
for the LORD detests a perverse man but takes the upright into his confidence.
|
| 33 |
The LORD's curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
|
| 34 |
He mocks proud mockers but gives grace to the humble.
|
| 35 |
The wise inherit honor, but fools he holds up to shame.
|
| 1 |
My child, never forget the things I have taught you. Store my commands in your heart.
|
| 2 |
If you do this, you will live many years, and your life will be satisfying.
|
| 3 |
Never let loyalty and kindness leave you! Tie them around your neck as a reminder. Write them deep within your heart.
|
| 4 |
Then you will find favor with both God and people, and you will earn a good reputation.
|
| 5 |
Trust in the LORD with all your heart; do not depend on your own understanding.
|
| 6 |
Seek his will in all you do, and he will show you which path to take.
|
| 7 |
Don't be impressed with your own wisdom. Instead, fear the LORD and turn away from evil.
|
| 8 |
Then you will have healing for your body and strength for your bones.
|
| 9 |
Honor the LORD with your wealth and with the best part of everything you produce.
|
| 10 |
Then he will fill your barns with grain, and your vats will overflow with good wine.
|
| 11 |
My child, don't reject the LORD's discipline, and don't be upset when he corrects you.
|
| 12 |
For the LORD corrects those he loves, just as a father corrects a child in whom he delights.
|
| 13 |
Joyful is the person who finds wisdom, the one who gains understanding.
|
| 14 |
For wisdom is more profitable than silver, and her wages are better than gold.
|
| 15 |
Wisdom is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.
|
| 16 |
She offers you long life in her right hand, and riches and honor in her left.
|
| 17 |
She will guide you down delightful paths; all her ways are satisfying.
|
| 18 |
Wisdom is a tree of life to those who embrace her; happy are those who hold her tightly.
|
| 19 |
By wisdom the LORD founded the earth; by understanding he created the heavens.
|
| 20 |
By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth, and the dew settles beneath the night sky.
|
| 21 |
My child, don't lose sight of common sense and discernment. Hang on to them,
|
| 22 |
for they will refresh your soul. They are like jewels on a necklace.
|
| 23 |
They keep you safe on your way, and your feet will not stumble.
|
| 24 |
You can go to bed without fear; you will lie down and sleep soundly.
|
| 25 |
You need not be afraid of sudden disaster or the destruction that comes upon the wicked,
|
| 26 |
for the LORD is your security. He will keep your foot from being caught in a trap.
|
| 27 |
Do not withhold good from those who deserve it when it's in your power to help them.
|
| 28 |
If you can help your neighbor now, don't say, “Come back tomorrow, and then I'll help you.”
|
| 29 |
Don't plot harm against your neighbor, for those who live nearby trust you.
|
| 30 |
Don't pick a fight without reason, when no one has done you harm.
|
| 31 |
Don't envy violent people or copy their ways.
|
| 32 |
Such wicked people are detestable to the LORD, but he offers his friendship to the godly.
|
| 33 |
The LORD curses the house of the wicked, but he blesses the home of the upright.
|
| 34 |
The LORD mocks the mockers but is gracious to the humble.
|
| 35 |
The wise inherit honor, but fools are put to shame!
|
| 1 |
υἱέ ἐμῶν νομίμων μὴ ἐπιλανθάνου τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ῥήματά μου τηρείτω σὴ καρδία |
| 2 |
μῆκος γὰρ βίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔτη ζωῆς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰρήνην προσθήσουσίν σοι |
| 3 |
ἐλεημοσύναι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πίστεις μὴ ἐκλιπέτωσάν σε ἄφαψαι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπὶ σῷ τραχήλῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὑρήσεις χάριν |
| 4 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” προνοοῦ καλὰ ἐνώπιον κυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνθρώπων |
| 5 |
ἴσθιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. πεποιθὼς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὅλῃ καρδίᾳ ἐπὶ θεῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἐπὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. σῇ σοφίᾳ μὴ ἐπαίρου |
| 6 |
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πάσαιςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὁδοῖς σου γνώριζε αὐτήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἵνα ὀρθοτομῇ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδούς σου ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πούς σου οὐ μὴ προσκόπτῃ |
| 7 |
μὴ ἴσθιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. φρόνιμος παρὰ σεαυτῷ φοβοῦ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔκκλινε ἀπὸ παντὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 κακοῦ |
| 8 |
τότε ἴασις ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σώματί σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιμέλεια τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀστέοις σου |
| 9 |
τίμα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριον ἀπὸ σῶν δικαίων πόνων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπάρχου αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀπὸ σῶν καρπῶν δικαιοσύνης |
| 10 |
ἵνα πίμπληται τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ταμίειά σου πλησμονῆς σίτου οἴνῳ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ληνοί σου ἐκβλύζωσιν |
| 11 |
υἱέ μὴ ὀλιγώρει παιδείας κυρίου μηδὲ ἐκλύου ὑπ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐλεγχόμενος |
| 12 |
ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει μαστιγοῖ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 υἱὸν ὃν παραδέχεται |
| 13 | |
| 14 |
κρεῖττον γὰρ αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐμπορεύεσθαι ἢ χρυσίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀργυρίου θησαυρούς |
| 15 |
τιμιωτέρα δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. λίθων πολυτελῶν οὐκ ἀντιτάξεται αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐδὲν πονηρόν εὔγνωστός ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. πᾶσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐγγίζουσιν αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πᾶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τίμιον οὐκ ἄξιον αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| 16 |
μῆκος γὰρ βίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔτη ζωῆς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δεξιᾷ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀριστερᾷ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πλοῦτος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δόξα ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόματος αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐκπορεύεται δικαιοσύνη νόμον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔλεον ἐπὶ γλώσσης φορεῖ |
| 17 |
αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδοὶ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁδοὶ καλαί καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τρίβοι αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. εἰρήνῃ |
| 18 |
ξύλον ζωῆς ἐστιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. πᾶσιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀντεχομένοις αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπερειδομένοις ἐπ αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὡς ἐπὶ κύριον ἀσφαλής |
| 19 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σοφίᾳ ἐθεμελίωσεν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἡτοίμασεν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. οὐρανοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός Meaning: * The sky * Air * Heaven or heavens 278 occurrences in the New Testament. Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9 ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. φρονήσει |
| 20 |
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. αἰσθήσει ἄβυσσοι ἐρράγησαν νέφη δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐρρύησαν δρόσους |
| 21 |
υἱέ μὴ παραρρυῇς τήρησον δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐμὴν βουλὴν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔννοιαν |
| 22 |
ἵνα ζήσῃ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχή σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” χάρις ᾖplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. περὶ σῷ τραχήλῳ ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἴασις ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σαρξί σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιμέλεια τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σοῖς ὀστέοις |
| 23 |
ἵνα πορεύῃ πεποιθὼς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. εἰρήνῃ πάσαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδούς σου ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. πούς σου οὐ μὴ προσκόψῃ |
| 24 |
ἐὰν γὰρ κάθῃ ἄφοβος ἔσῃplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καθεύδῃς ἡδέως ὑπνώσεις |
| 25 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ φοβηθήσῃ πτόησιν ἐπελθοῦσαν οὐδὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ greek Meaning * Not * Nor * Neither * Not even A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10 ὁρμὰς ἀσεβῶν ἐπερχομένας |
| 26 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γὰρ κύριος ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐπὶ πασῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὁδῶν σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐρείσει σὸν πόδα ἵνα μὴ σαλευθῇς |
| 27 |
μὴ ἀπόσχῃ εὖ ποιεῖνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form ἐνδεῆ ἡνίκα ἂν ἔχῃ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χείρ σου βοηθεῖν |
| 28 |
μὴ εἴπης ἐπανελθὼν ἐπάνηκε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὔριον δώσω δυνατοῦ σου ὄντοςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. εὖ ποιεῖνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form οὐ γὰρ οἶδας τί τέξεται ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπιοῦσα |
| 29 | |
| 30 |
μὴ φιλεχθρήσῃς πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… ἄνθρωπον μάτην μή τι εἰς σὲ ἐργάσηται κακόν |
| 31 |
μὴ κτήσῃ κακῶν ἀνδρῶν ὀνείδη μηδὲ ζηλώσῃς τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδοὺς αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 32 |
ἀκάθαρτος γὰρ ἔναντι κυρίου πᾶςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 παράνομος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. δικαίοις οὐ συνεδριάζει |
| 33 |
κατάρα θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. οἴκοις ἀσεβῶν ἐπαύλεις δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. δικαίων εὐλογοῦνται |
| 34 |
κύριος ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. δίδωσιν χάριν |
| 35 |
δόξαν σοφοὶ κληρονομήσουσιν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀσεβεῖς ὕψωσαν ἀτιμίαν |
| 1 |
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
|
| 2 |
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
|
| 3 |
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
|
| 4 |
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
|
| 5 |
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
|
| 6 |
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
|
| 7 |
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
|
| 8 |
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
|
| 9 |
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
|
| 10 |
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
|
| 11 |
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
|
| 12 |
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
|
| 13 |
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
|
| 14 |
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
|
| 15 |
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
|
| 16 |
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
|
| 17 |
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
|
| 18 |
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
|
| 19 |
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
|
| 20 |
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
|
| 21 |
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
|
| 22 |
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
|
| 23 |
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
|
| 24 |
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
|
| 25 |
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
|
| 26 |
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
|
| 27 |
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
|
| 28 |
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
|
| 29 |
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
|
| 30 |
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
|
| 31 |
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
|
| 32 |
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
|
| 33 |
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
|
| 34 |
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
|
| 35 |
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
|
Proverbs 2 ← Proverbs 3 → Proverbs 4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Proverbs
proverbs_3.txt · Last modified: by 127.0.0.1
