psalm_12:7
                Psalm 12:7
| Hebrew |   
אִֽמֲר֣וֹת יְהוָה֮plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֲמָר֪וֹת טְהֹ֫ר֥וֹתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigטָהוֹר hebrew Meaning * Clean * Pure Adjective. The word טָהוֹר (from the root טהר) can be used to describe physical, ceremonial or moral purity, depending on the context. It is contrasted with the word טָמֵא which means unclean or impure.Leviticus 10:10Numbers 19:19Psalm 12:67Psalm 24:4Proverbs 15:26Exodus 27:20Leviticus 24:4Ezekiel 22:24Psalm 51:1012Ezekiel 36:25Matthew 5:8Psalm 24:4Psalm 51:10Leviticus 11:47Psalms 12:612Leviticus 13:37Numbers 8:7Leviticus 14:74Ezekiel 36:25Leviticus… כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם  | 
	
| ESV |   
You, O LORD, will keep them; you will guard us from this generation forever.
   | 
	
| NIV |   
O LORD, you will keep us safe and protect us from such people forever.
   | 
	
| NLT |   
Therefore, LORD, we know you will protect the oppressed, preserving them forever from this lying generation,
   | 
	
| LXX |   
σύ κύριε φυλάξεις ἡμᾶς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διατηρήσεις ἡμᾶς ἀπὸ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γενεᾶς ταύτηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα  | 
	
| KJV |   
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
   | 
	
Psalm 12:6 ← Psalm 12:7 → Psalm 12:8
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 12
psalm_12/7.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                