psalm_127:2
                Psalm 127:2
| Hebrew | |
| ESV |   
It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep.
   | 
	
| NIV |   
In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat- for he grants sleep to those he loves.
   | 
	
| NLT |   
It is useless for you to work so hard from early morning until late at night, anxiously working for food to eat; for God gives rest to his loved ones.
   | 
	
| LXX |   
εἰς μάτην ὑμῖν ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί  greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀρθρίζειν ἐγείρεσθαι μετὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καθῆσθαι οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔσθοντες ἄρτον ὀδύνης ὅταν δῷ τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγαπητοῖς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὕπνον  | 
	
| KJV |   
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
   | 
	
Psalm 127:1 ← Psalm 127:2 → Psalm 127:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 127
psalm_127/2.txt · Last modified:  (external edit)
                
                