User Tools

Site Tools


psalm_127:2

Psalm 127:2

Hebrew
ESV
It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep.
NIV
In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat- for he grants sleep to those he loves.
NLT
It is useless for you to work so hard from early morning until late at night, anxiously working for food to eat; for God gives rest to his loved ones.
LXX
εἰς μάτην ὑμῖν ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀρθρίζειν ἐγείρεσθαι μετὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καθῆσθαι οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἔσθοντες ἄρτον ὀδύνης ὅταν δῷ τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀγαπητοῖς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὕπνον
KJV
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.

Psalm 127:1 ← Psalm 127:2 → Psalm 127:3

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 127

psalm_127/2.txt · Last modified: (external edit)