User Tools

Site Tools


psalm_137:4

Psalm 137:4

Hebrew
אֵ֗יךְ נָשִׁ֥יר אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
שִׁיר יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
עַ֝֗ל אַדְמַ֥ת נֵכָֽר
ESV
How shall we sing the LORD's song in a foreign land?
NIV
How can we sing the songs of the LORD while in a foreign land?
NLT
But how can we sing the songs of the LORD while in a pagan land?
LXX
πῶς ᾄσωμεν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ᾠδὴν κυρίου ἐπὶ γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ

Meaning:

* Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5)

Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”.

It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1
ἀλλοτρίας
KJV
How shall we sing the LORD'S song in a strange land?

Psalm 137:3 ← Psalm 137:4 → Psalm 137:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 137

psalm_137/4.txt · Last modified: (external edit)