User Tools

Site Tools


psalm_140:3

Psalm 140:3

Hebrew
אֲשֶׁ֤ר חָשְׁב֣וּ רָע֣וֹת בְּלֵ֑בplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב

hebrew

Meaning:

* The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything

Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5…
כָּל י֝֗וֹם יָג֥וּרוּ מִלְחָמֽוֹת
ESV
They make their tongue sharp as a serpent's, and under their lips is the venom of asps. Selah
NIV
They make their tongues as sharp as a serpent's; the poison of vipers is on their lips. Selah
NLT
Their tongues sting like a snake; the venom of a viper drips from their lips. Interlude
LXX
ἠκόνησαν γλῶσσαν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὡσεὶ ὄφεως ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χείλη αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
διάψαλμα
KJV
They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.

Psalm 140:2 ← Psalm 140:3 → Psalm 140:4

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 140

psalm_140/3.txt · Last modified: (external edit)