User Tools

Site Tools


psalm_141:3

Psalm 141:3

Hebrew
שִׁיתָ֣ה יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
שָׁמְרָ֣ה לְפִ֑י נִ֝צְּרָ֗ה עַל דַּ֥ל שְׂפָתָֽי
ESV
Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch over the door of my lips!
NIV
Set a guard over my mouth, O LORD; keep watch over the door of my lips.
NLT
Take control of what I say, O LORD, and guard my lips.
LXX
θοῦ κύριε φυλακὴν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
στόματί μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
θύραν περιοχῆς περὶ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
χείλη μου
KJV
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.

Psalm 141:2 ← Psalm 141:3 → Psalm 141:4

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 141

psalm_141/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1