psalm_21:7
Psalm 21:7
| Hebrew |
כִּֽי תְשִׁיתֵ֣הוּ בְרָכ֣וֹת לָעַ֑ד תְּחַדֵּ֥הוּ בְ֝שִׂמְחָ֗ה אֶת פָּנֶֽיךָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. |
| ESV |
For the king trusts in the LORD, and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved.
|
| NIV |
For the king trusts in the LORD; through the unfailing love of the Most High he will not be shaken.
|
| NLT |
For the king trusts in the LORD. The unfailing love of the Most High will keep him from stumbling.
|
| LXX |
ὅτι ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ βασιλεὺς ἐλπίζει ἐπὶ κύριον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἐλέει τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ὑψίστου οὐ μὴ σαλευθῇ |
| KJV |
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
|
Psalm 21:6 ← Psalm 21:7 → Psalm 21:8
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 21
psalm_21/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1
