User Tools

Site Tools


psalm_22:17

Psalm 22:17

Hebrew
ESV
I can count all my bones- they stare and gloat over me;
NIV
I can count all my bones; people stare and gloat over me.
NLT
I can count all my bones. My enemies stare at me and gloat.
LXX
ἐξηρίθμησα πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὀστᾶ μου αὐτοὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
κατενόησαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπεῖδόν με
KJV
I may tell all my bones: they look and stare upon me.

Psalm 22:16 ← Psalm 22:17 → Psalm 22:18

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 22

psalm_22/17.txt · Last modified: (external edit)