psalm_22:6
Psalm 22:6
| Hebrew | |
| ESV |
But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
|
| NIV |
But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
|
| NLT |
But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!
|
| LXX |
ἐγὼ δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἰμιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. σκώληξ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἄνθρωπος ὄνειδος ἀνθρώπου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξουδένημα λαοῦ |
| KJV |
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
|
Psalm 22:5 ← Psalm 22:6 → Psalm 22:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 22
psalm_22/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1
