psalm_25:20
Psalm 25:20
| Hebrew |
שָׁמְרָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 נַ֭פְשִׁי וְהַצִּילֵ֑נִי אַל אֵ֝ב֗וֹשׁ כִּֽי חָסִ֥יתִי בָֽךְ |
| ESV |
Oh, guard my soul, and deliver me! Let me not be put to shame, for I take refuge in you.
|
| NIV |
Guard my life and rescue me; let me not be put to shame, for I take refuge in you.
|
| NLT |
Protect me! Rescue my life from them! Do not let me be disgraced, for in you I take refuge.
|
| LXX |
φύλαξον τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχήν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ῥῦσαί με μὴ καταισχυνθείην ὅτι ἤλπισα ἐπὶ σέ |
| KJV |
O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
|
Psalm 25:19 ← Psalm 25:20 → Psalm 25:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 25
psalm_25/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1
