psalm_32:9
Psalm 32:9
| Hebrew |
אַל תִּֽהְי֤וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 כְּס֥וּס כְּפֶרֶד֮ אֵ֤ין הָ֫בִ֥ין בְּמֶֽתֶג וָרֶ֣סֶן עֶדְי֣וֹ לִבְל֑וֹם בַּ֝֗ל קְרֹ֣ב אֵלֶֽיךָ |
| ESV |
Be not like a horse or a mule, without understanding, which must be curbed with bit and bridle, or it will not stay near you.
|
| NIV |
Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
|
| NLT |
Do not be like a senseless horse or mule that needs a bit and bridle to keep it under control.“
|
| LXX |
μὴ γίνεσθε ὡς ἵππος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡμίονος οἷς οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. σύνεσις ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. χαλινῷ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κημῷ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σιαγόνας αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἄγξαι τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὴ ἐγγιζόντων πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… σέ |
| KJV |
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
|
Psalm 32:8 ← Psalm 32:9 → Psalm 32:10
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 32
psalm_32/9.txt · Last modified: (external edit)
