User Tools

Site Tools


psalm_38:4

Psalm 38:4

Hebrew
אֵין מְתֹ֣ם בִּ֭בְשָׂרִי מִפְּנֵ֣יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים

hebrew

Meaning:

* Face * Presence * Front or surface

Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects.
זַעְמֶ֑ךָ אֵין שָׁל֥וֹם בַּ֝עֲצָמַ֗י מִפְּנֵ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים

hebrew

Meaning:

* Face * Presence * Front or surface

Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects.
חַטָּאתִֽי
ESV
For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too heavy for me.
NIV
My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.
NLT
My guilt overwhelms me– it is a burden too heavy to bear.
LXX
ὅτι αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
ἀνομίαι μου ὑπερῆραν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
κεφαλήν μου ὡσεὶ φορτίον βαρὺ ἐβαρύνθησαν ἐπ ἐμέ
KJV
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

Psalm 38:3 ← Psalm 38:4 → Psalm 38:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 38

psalm_38/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1