psalm_38
Psalm 38
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23
Text
| 1 | |
| 2 |
יְֽהוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אַל בְּקֶצְפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וּֽבַחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 |
נְפוּג֣וֹתִי וְנִדְכֵּ֣יתִי עַד מְאֹ֑ד שָׁ֝אַ֗גְתִּי מִֽנַּהֲמַ֥ת לִבִּֽיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… |
| 10 | |
| 11 |
לִבִּ֣יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… סְ֭חַרְחַר עֲזָבַ֣נִי כֹחִ֑י וְֽאוֹר עֵינַ֥י גַּם הֵ֝֗ם אֵ֣ין אִתִּֽי |
| 12 | |
| 13 | |
| 14 | |
| 15 |
וָאֱהִ֗יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 כְּ֭אִישׁ אֲשֶׁ֣ר לֹא שֹׁמֵ֑עַ וְאֵ֥ין בְּ֝פִ֗יו תּוֹכָחֽוֹת |
| 16 |
כִּֽי לְךָ֣ יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 הוֹחָ֑לְתִּי אַתָּ֥ה תַ֝עֲנֶ֗ה אֲדֹנָ֥י אֱלֹהָֽיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine |
| 17 | |
| 18 |
כִּֽי אֲ֭נִי לְצֶ֣לַע נָכ֑וֹןplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן Meaning * To be firm * Establish * Prepare * Set Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament. Meanings by Stem Qal Stem (basic form) To be firm, stable, fixed, established. Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34 וּמַכְאוֹבִ֖י נֶגְדִּ֣י תָמִֽיד |
| 19 | |
| 20 | |
| 21 | |
| 22 |
אַל תַּֽעַזְבֵ֥נִי יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֱ֝לֹהַ֗יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine אַל תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי |
| 23 |
| 1 |
A PSALM OF DAVID, FOR THE MEMORIAL OFFERING. O LORD, rebuke me not in your anger, nor discipline me in your wrath!
|
| 2 |
For your arrows have sunk into me, and your hand has come down on me.
|
| 3 |
There is no soundness in my flesh because of your indignation; there is no health in my bones because of my sin.
|
| 4 |
For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too heavy for me.
|
| 5 |
My wounds stink and fester because of my foolishness,
|
| 6 |
I am utterly bowed down and prostrate; all the day I go about mourning.
|
| 7 |
For my sides are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
|
| 8 |
I am feeble and crushed; I groan because of the tumult of my heart.
|
| 9 |
O Lord, all my longing is before you; my sighing is not hidden from you.
|
| 10 |
My heart throbs; my strength fails me, and the light of my eyes- it also has gone from me.
|
| 11 |
My friends and companions stand aloof from my plague, and my nearest kin stand far off.
|
| 12 |
Those who seek my life lay their snares; those who seek my hurt speak of ruin and meditate treachery all day long.
|
| 13 |
But I am like a deaf man; I do not hear, like a mute man who does not open his mouth.
|
| 14 |
I have become like a man who does not hear, and in whose mouth are no rebukes.
|
| 15 |
But for you, O LORD, do I wait; it is you, O Lord my God, who will answer.
|
| 16 |
For I said, “Only let them not rejoice over me, who boast against me when my foot slips!”
|
| 17 |
For I am ready to fall, and my pain is ever before me.
|
| 18 |
I confess my iniquity; I am sorry for my sin.
|
| 19 |
But my foes are vigorous, they are mighty, and many are those who hate me wrongfully.
|
| 20 |
Those who render me evil for good accuse me because I follow after good.
|
| 21 |
Do not forsake me, O LORD! O my God, be not far from me!
|
| 22 |
Make haste to help me, O Lord, my salvation!
|
| 23 | |
| 1 |
O LORD, do not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath.
|
| 2 |
For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me.
|
| 3 |
Because of your wrath there is no health in my body; my bones have no soundness because of my sin.
|
| 4 |
My guilt has overwhelmed me like a burden too heavy to bear.
|
| 5 |
My wounds fester and are loathsome because of my sinful folly.
|
| 6 |
I am bowed down and brought very low; all day long I go about mourning.
|
| 7 |
My back is filled with searing pain; there is no health in my body.
|
| 8 |
I am feeble and utterly crushed; I groan in anguish of heart.
|
| 9 |
All my longings lie open before you, O Lord; my sighing is not hidden from you.
|
| 10 |
My heart pounds, my strength fails me; even the light has gone from my eyes.
|
| 11 |
My friends and companions avoid me because of my wounds; my neighbors stay far away.
|
| 12 |
Those who seek my life set their traps, those who would harm me talk of my ruin; all day long they plot deception.
|
| 13 |
I am like a deaf man, who cannot hear, like a mute, who cannot open his mouth;
|
| 14 |
I have become like a man who does not hear, whose mouth can offer no reply.
|
| 15 |
I wait for you, O LORD; you will answer, O Lord my God.
|
| 16 |
For I said, “Do not let them gloat or exalt themselves over me when my foot slips.”
|
| 17 |
For I am about to fall, and my pain is ever with me.
|
| 18 |
I confess my iniquity; I am troubled by my sin.
|
| 19 |
Many are those who are my vigorous enemies; those who hate me without reason are numerous.
|
| 20 |
Those who repay my good with evil slander me when I pursue what is good.
|
| 21 |
O LORD, do not forsake me; be not far from me, O my God.
|
| 22 |
Come quickly to help me, O Lord my Savior.
|
| 23 | |
| 1 |
O LORD, don't rebuke me in your anger or discipline me in your rage!
|
| 2 |
Your arrows have struck deep, and your blows are crushing me.
|
| 3 |
Because of your anger, my whole body is sick; my health is broken because of my sins.
|
| 4 |
My guilt overwhelms me– it is a burden too heavy to bear.
|
| 5 |
My wounds fester and stink because of my foolish sins.
|
| 6 |
I am bent over and racked with pain. All day long I walk around filled with grief.
|
| 7 |
A raging fever burns within me, and my health is broken.
|
| 8 |
I am exhausted and completely crushed. My groans come from an anguished heart.
|
| 9 |
You know what I long for, Lord; you hear my every sigh.
|
| 10 |
My heart beats wildly, my strength fails, and I am going blind.
|
| 11 |
My loved ones and friends stay away, fearing my disease. Even my own family stands at a distance.
|
| 12 |
Meanwhile, my enemies lay traps to kill me. Those who wish me harm make plans to ruin me. All day long they plan their treachery.
|
| 13 |
But I am deaf to all their threats. I am silent before them as one who cannot speak.
|
| 14 |
I choose to hear nothing, and I make no reply.
|
| 15 |
For I am waiting for you, O LORD. You must answer for me, O Lord my God.
|
| 16 |
I prayed, “Don't let my enemies gloat over me or rejoice at my downfall.”
|
| 17 |
I am on the verge of collapse, facing constant pain.
|
| 18 |
But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.
|
| 19 |
I have many aggressive enemies; they hate me without reason.
|
| 20 |
They repay me evil for good and oppose me for pursuing good.
|
| 21 |
Do not abandon me, O LORD. Do not stand at a distance, my God.
|
| 22 |
Come quickly to help me, O Lord my savior. For Jeduthun, the choir director: A psalm of David.
|
| 23 | |
| 1 |
ψαλμὸς τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ εἰς ἀνάμνησιν περὶ σαββάτου κύριε μὴ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυμῷ σου ἐλέγξῃς με μηδὲ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀργῇ σου παιδεύσῃς με |
| 2 |
ὅτι τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βέλη σου ἐνεπάγησάν μοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπεστήρισας ἐπ ἐμὲ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χεῖρά σου |
| 3 |
οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἴασις ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σαρκί μου ἀπὸ προσώπου τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀργῆς σου οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. εἰρήνη τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀστέοις μου ἀπὸ προσώπου τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτιῶν μου |
| 4 | |
| 5 |
προσώζεσαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐσάπησαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μώλωπές μου ἀπὸ προσώπου τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀφροσύνης μου |
| 6 |
ἐταλαιπώρησα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατεκάμφθην ἕως τέλους ὅλην τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέραν σκυθρωπάζων ἐπορευόμην |
| 7 |
ὅτι αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψύαι μου ἐπλήσθησαν ἐμπαιγμῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἴασις ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σαρκί μου |
| 8 |
ἐκακώθην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐταπεινώθην ἕως σφόδρα ὠρυόμην ἀπὸ στεναγμοῦ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδίας μου |
| 9 |
κύριε ἐναντίον σου πᾶσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπιθυμία μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στεναγμός μου ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐκρύβη |
| 10 |
ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καρδία μου ἐταράχθη ἐγκατέλιπέν με ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἰσχύς μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φῶς τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμῶν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὐτὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. μετ ἐμοῦ |
| 11 |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φίλοι μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλησίον μου ἐξ ἐναντίας μου ἤγγισαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔστησαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔγγιστά μου ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν |
| 12 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξεβιάσαντο οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ζητοῦντες τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχήν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ζητοῦντες τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κακά μοι ἐλάλησαν ματαιότητας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δολιότητας ὅλην τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέραν ἐμελέτησαν |
| 13 |
ἐγὼ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὡσεὶ κωφὸς οὐκ ἤκουον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὡσεὶ ἄλαλος οὐκ ἀνοίγων τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόμα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 14 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐγενόμην ὡσεὶ ἄνθρωπος οὐκ ἀκούων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἔχων ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόματι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐλεγμούς |
| 15 | |
| 16 |
ὅτι εἶπα μήποτε ἐπιχαρῶσίν μοι οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθροί μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σαλευθῆναι πόδας μου ἐπ ἐμὲ ἐμεγαλορρημόνησαν |
| 17 |
ὅτι ἐγὼ εἰς μάστιγας ἕτοιμος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀλγηδών μου ἐνώπιόν μου διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 παντόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 |
| 18 |
ὅτι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομίαν μου ἐγὼ ἀναγγελῶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μεριμνήσω ὑπὲρ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτίας μου |
| 19 |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐχθροί μου ζῶσιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κεκραταίωνται ὑπὲρ ἐμέ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπληθύνθησαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μισοῦντές με ἀδίκως |
| 20 |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνταποδιδόντες κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν ἐνδιέβαλλόν με ἐπεὶ κατεδίωκον δικαιοσύνην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπέρριψάν με τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγαπητὸν ὡσεὶ νεκρὸν ἐβδελυγμένον |
| 21 | |
| 22 | |
| 23 | |
| 1 |
O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
|
| 2 |
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
|
| 3 |
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
|
| 4 |
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
|
| 5 |
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
|
| 6 |
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
|
| 7 |
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
|
| 8 |
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
|
| 9 |
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
|
| 10 |
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
|
| 11 |
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
|
| 12 |
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
|
| 13 |
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
|
| 14 |
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
|
| 15 |
For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
|
| 16 |
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
|
| 17 |
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
|
| 18 |
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
|
| 19 |
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
|
| 20 |
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
|
| 21 |
Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
|
| 22 |
Make haste to help me, O Lord my salvation.
|
| 23 | |
Psalm 37 ← Psalm 38 → Psalm 39
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_38.txt · Last modified: by 127.0.0.1
